Aktualności
Przed chwilę na swojej poczcie znalazłem link do bardzo zaskakującego filmiku dot. Bad Company 2. Zresztą, zobaczcie sami.
Co ja z tego rozumiem? Ano to, że BC2 będzie miało pełną, polską lokalizację oprócz wiadomej nam wersji kinowej (czyli z napisami - przyp. red.). Jak Wam się podoba Mirosław Baka jako Haggard?
P.S. Uprzedzając Wasze pytania. Nie ma na razie II części i kolejnych, gdyż dopiero za jakiś czas EA ujawni nam kolejne osoby podkładające głosy w grze!
Komentarze
Wszystkie teksty, które w obcym języku brzmią realistycznie, po polsku są sztuczne i "obiachowe". Aż wstyd przy kimś grać. ^^ Preferuję grać w oryginalnym języku.
Wybór jest jednoznaczny. Polska wersja, ale tylko z napisami, ale co ja tam mogę wiedzieć...
Ps. Nie ma jeszcze komentarza balbin_JD? Zawód.
Ps. Nie ma jeszcze komentarza balbin_JD? Zawód.
co do PL wersji to jedynie stalker jeszcze ujdzie , inne gry nie ważne z jakimi aktorami brzmią sztucznie i psują przyjemność z gry ;/
hahhaha, zamiast grac to ja bede mial polew z komentarzy. WTF?!
Cos nadjezdza o0. W wojsku tez tak jest? "sir cos nadjezdza"...
Cos nadjezdza o0. W wojsku tez tak jest? "sir cos nadjezdza"...
Powinni zrobić 2 lokalizacje z możliwością wyboru w menu - wiek 12+ i 18+.
Przykład 18+ - " Nie blokuj drzwi ku.....wo!!!"
Przykład 12+ - " Przesuń się przyjecielu"
Przykład 18+ - "Jak ku...wa latasz pi.do!!!"
Przykłąd 12+ - "Morze przesiądziesz sie na gunnera kolego?"
itd itp, to by było coś .
Przykład 18+ - " Nie blokuj drzwi ku.....wo!!!"
Przykład 12+ - " Przesuń się przyjecielu"
Przykład 18+ - "Jak ku...wa latasz pi.do!!!"
Przykłąd 12+ - "Morze przesiądziesz sie na gunnera kolego?"
itd itp, to by było coś .
eeeeeee Darek lepiej jedna wersja polska duzo przekleńśtw ta jak na wojnie np:
Orginał-Czołgi szybko jada w naszą strone
Lepsze:Przed nami dwie kurwy w Abramsie
Lub:Granat!!Sperdalaj!!!
Lub:{w helce}:nOOb w czołgu
Takie teksty jak sie gra najczęsciej padają np:
BF2 heli:Nie no **** jaki noob sam lata w helce
jaki żyd z tego snajpera
Orginał-Czołgi szybko jada w naszą strone
Lepsze:Przed nami dwie kurwy w Abramsie
Lub:Granat!!Sperdalaj!!!
Lub:{w helce}:nOOb w czołgu
Takie teksty jak sie gra najczęsciej padają np:
BF2 heli:Nie no **** jaki noob sam lata w helce
jaki żyd z tego snajpera
Nie no tryb treningowy by wyglądał następująco: co trzymacie żołnierzu?co to ku jest?czy to jest ku wiadro?czy kbkak
Dzięki Bogu na steamie jest możliwość wyboru wersji językowej. Ci "pudełkowcy" będą prawdopodobnie skazani na następną wspaniałą polonizacje.
Ja mam swoje zdanie.... W wojsku byłem więc mam jakieś pojęcie jak wyglądają rozkazy i komentarze, lub polecenia. Polska wersja tak jak najbardziej tylko "bez aktorów" zwykli ludzie lub wojskowi jakiś zdarty głos i koniecznie pare przekleństw wtedy to bedzie wmiare realne... Pozdrawiam
PS
Jeśli takie spolszczenie to wole całość po angielsku...
PS
Jeśli takie spolszczenie to wole całość po angielsku...
"Przykłąd 12+ - "Morze przesiądziesz sie na gunnera kolego?"
Ja rozumiem małe literówki typu brak ogonków itp. ale MORZE?? Morze to jest Bałtyckie...
Co do polonizacje, zwykle są bez wyrazu, emocji (wg. niektórych w Dragon Age inne wersje językowe ssą), taki dubbing zniosę, nie jest zły, co do samego BC2, zawiodłem się na becie...
Ja rozumiem małe literówki typu brak ogonków itp. ale MORZE?? Morze to jest Bałtyckie...
Co do polonizacje, zwykle są bez wyrazu, emocji (wg. niektórych w Dragon Age inne wersje językowe ssą), taki dubbing zniosę, nie jest zły, co do samego BC2, zawiodłem się na becie...
@04 niektórzy pracują o tej godzinie a nie odrabiają lekcje lub się obijają na rachunek rodziców ...
@21 Zgadza się niektórzy mogą sobie pozwolić na jednoczesną pracę oraz zajrzenie na battlefield.pl. Istna magia...
Głos jak najbardziej mi podszedl ale tak wogole bez emoci bez niczego tylko czyta z kartki i probuje sie drzeć normalnie Owned panowie z EA dajcie robic dubbingi CDP bo sa lepsze
Z doświadczenia wiem że co drugie słowo w wojsku to mięso - ale wynika to z tego że w czasie zajęć lub akcji są extremalne emocje i nikt nie wyraża się tak jak u cioci na herbatce - musi być dynamika i nacisk na niektóre komendy w czasie akcji ,
np. zapier..laj szybko do tego drzewa i osłaniaj z lewej,
nikt nie powie - poproszę szanownego st.szer. aby pobiegł do tego drzewa i spróbował nas osłonić z lewej strony,
jestem za spolszczeniem - ale musieli by być zatrudnieni do tego zawodowi żołnierze - (nikt nie da zarobić zwykłym żołnierzom tyle kasy )
lepsze nawet byle jakie spolszczenie niż ten zalew angielszczyzny - chłopczyki za dużo filmów oglądają i MTV a potem język polski wydaje się dziwny - bo poprawnie nawet nie umieją sklecić dwóch zdań
np. zapier..laj szybko do tego drzewa i osłaniaj z lewej,
nikt nie powie - poproszę szanownego st.szer. aby pobiegł do tego drzewa i spróbował nas osłonić z lewej strony,
jestem za spolszczeniem - ale musieli by być zatrudnieni do tego zawodowi żołnierze - (nikt nie da zarobić zwykłym żołnierzom tyle kasy )
lepsze nawet byle jakie spolszczenie niż ten zalew angielszczyzny - chłopczyki za dużo filmów oglądają i MTV a potem język polski wydaje się dziwny - bo poprawnie nawet nie umieją sklecić dwóch zdań
Dodaj komentarz
Aby komentować musisz być zalogowany. Jeżeli nie posiadasz jeszcze konta - zarejestruj się!